enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.

  3. Masih (title) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Masih_(title)

    It was a common practice in the ancient Near East to confer kingship to new rulers by anointing them, rather than by crowning them. [6] It is in this context that the Hebrew term Māshīaḥ (Messiah, meaning "anointed") was originally used, referring to an eschatological figure who was expected to rise from the royal line of David and who would rule like a divine king, being God's 'anointed ...

  4. Messianic Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Messianic_Bible_translations

    "The World Messianic Bible (WMB) is a Modern English update of the American Standard Version. It has also been known as the Hebrew Names Version (HNV) and the World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)." [15] New Messianic Version Bible. "The New Messianic Version Bible (NMVB) or (NMV) is a Modern English update of the King James Version ...

  5. Jesus, King of the Jews - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jesus,_King_of_the_Jews

    The initialism INRI (Latin: Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum) represents the Latin inscription (in John 19:19 and Matthew 27:37), which in English translates to "Jesus the Nazarene, King of the Jews", and John 19:20 states that this was written in three languages—Jewish tongue, [a] Latin, and Hellenic (ΙΝΒΙ = Ιησούς Ναζωραίος ...

  6. Christ (title) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christ_(title)

    The word Christ (and similar spellings) appears in English and in most European languages. English speakers now often use "Christ" as if it were a name, one part of the name "Jesus Christ", though it was originally a title ("the Messiah"). Its usage in "Christ Jesus" emphasizes its nature as a title.

  7. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    Angelo Traina's translation, The New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua in 1950 also used it throughout to translate Κύριος, and The Holy Name Bible containing the Holy Name Version of the Old and New Testaments in 1963 was the first to systematically use a Hebrew form for sacred names throughout the Old and New Testament ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Man of Sorrows - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Man_of_Sorrows

    The various versions of the Man of Sorrows image all show a Christ with the wounds of the Crucifixion, including the spear-wound. Especially in Germany, Christ's eyes are usually open and look out at the viewer; in Italy the closed eyes of the Byzantine epitaphios image, originally intended to show a dead Christ, remained for longer.