Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Gospel of John, Jesus states "I am the good shepherd" in two verses, John 10:11 and 10:14. I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
All men, Jews and Gentiles, are His sheep, and He gave His life for all, being sacrificed on the Cross to redeem them from sin and hell. He is therefore the only Good Shepherd, and all others who are called to the pastoral office are good shepherds only so far as they imitate Jesus in their love and care of the flock confided to them.
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]
The King James Version of the Bible translates the words of the angels differently from modern versions, using the words "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men". [3] Most Christmas carols reflect this older translation, with " It Came Upon the Midnight Clear ", for example, using the words "Peace on the earth ...
The Shepherd of Hermas (Greek: Ποιμὴν τοῦ Ἑρμᾶ, romanized: Poimēn tou Herma; Latin: Pastor Hermae), sometimes just called The Shepherd, is a Christian literary work of the late first half of the second century, considered a valuable book by many Christians, and considered canonical scripture by some of the early Church fathers such as Irenaeus. [1]
In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...
The Epistle of Barnabas (Greek: Βαρνάβα Ἐπιστολή) is an early Christian Greek epistle written between AD 70 and AD 135. The complete text is preserved in the 4th-century Codex Sinaiticus, where it appears at the end of the New Testament, following the Book of Revelation and before the Shepherd of Hermas.
In the King James Version of the Bible, the text reads: And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. The World English Bible translates the passage as: He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 4:19.