Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Houdoe (Dutch pronunciation: [ˈ(ɦ)ʌudu] ⓘ) is a Brabantic parting phrase which originated in the Dutch province North Brabant and is widely used there, but has spread to Limburg, the south of Gelderland and even to parts of Belgium. Houdoe has been derived from the Brabantic sentence Houd oe (eige) goed (Standard Dutch: Houd u (zelf) goed).
Pennsylvania Dutch English term Standard English term Pennsylvania German term Related Standard German term Word-for-word Standard German translation Outen the lights. Turn off the lights. Mach's Licht aus. Mach das Licht aus. "Make the light out." The [noun(s)] is/are all. (e.g. The food is all.) There is/are no more [noun(s)].
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The choice of writing system is not meant to imply any difference in pronunciation. For comparison, a translation into Pennsylvania Dutch, using two spelling systems, of the Lord's Prayer, as found in the common traditional language English translation, is presented below. The text in the second column illustrates a system based on American ...
An 1892 article in The New York Sun noted a community of "Pennsylvania German Negroes" in Lebanon County for whom German was their first language. [66] Today Pennsylvania Dutch culture is still prevalent in some parts of Pennsylvania. The Pennsylvania Dutch speak English, with some being bilingual in English and Pennsylvania Dutch.
Goodbye, Mule, with Yer Old Hee-Haw!", also known as "Long Boy", is a World War I era song released in 1917. William Herschel wrote the lyrics. William Herschel wrote the lyrics. Barclay Walker composed the music.
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Scots-Irish, Pennsylvania Dutch, Polish, [3] Ukrainian [4] and Croatian [5] immigrants to the area all provided certain loanwords to the dialect (see "Vocabulary" below). Many of the sounds and words found in the dialect are popularly thought to be unique to Pittsburgh, but that is a misconception since the dialect resides throughout the greater part of western Pennsylvania and the surrounding ...