Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kulatunga, a Sri Lankan computer engineer, [16] [17] wrote a program in Visual Basic for an English–Sinhala dictionary, using the dictionary entries from the English–Sinhalese Dictionary of Gunapala Piyasena Malalasekera. [18] [19] The program was marketed from 23 November 2002.
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
The pre-installed Tibetan fonts in Windows Vista and Windows 7 known as "Microsoft Himalaya" is generally considered illegible because of their tiny default point. If desired the font may be replaced with a fix to the size - "Big Microsoft Himalaya". See Google Fonts - Tibetan or to replace "Microsoft Himalaya" with "Big Microsoft Himalaya".
Nirmala UI is the default Sinhala font in Windows 10. The latest versions of Windows 10 have added support for Sinhala Archaic Numbers that were not supported by default in previous versions. For macOS, Apple Inc. has provided Sinhala font support for versions of macOS that are Catalina and above through Unicode integration.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
Usually, a word has undergone some kind of modification to fit into the Sinhala phonological (e.g. bandeja becomes bandesiya because the sound of the Portuguese /j/, does not exist in the Sinhala phoneme inventory) or morphological system (e.g. lenço becomes lensuva because Sinhala inanimate nouns (see grammatical gender) need to end with /a ...
Sinhala SP for Windows developed by Native Innovation (Pvt) Ltd is a more complete software solution to its predecessor Sinhala Text Box. Its developer ( Dasith Wijesiriwardena ) introduces a new IME ( Input Method Editor ) technology by the name of “ FutureSinhala ” which acts as a bridge between the proprietary fonts/keyboards and the new ...
On another subject I do not like how the Tamil words are currently transcribed - it should differenate between "d" and "t"; and "dh" and "th" or even better be placed in to tamil font with an english subtitle underneath. The sinhala has to stay as is as there are no real support with Unicode fonts. Lee1983 09:25, 10 May 2007 (UTC)