Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Since English loanwords are adopted into Japan intentionally (as opposed to diffusing "naturally" through language contact, etc.), the meaning often deviates from the original. When these loanwords become so deeply embedded in the Japanese lexicon, it leads to experimentation and re-fashioning of the words' meaning, thus resulting in wasei-eigo.
Drivers race on the apron at Chicagoland Speedway (the area between the white and yellow lines). aero cover See wheel shroud. air jacks Pneumatic cylinders strategically mounted to the frame near the wheels of a racing car, which project downwards to lift the car off the ground during a pit stop to allow for quick tire changes or provide mechanics access to the underside of the car for repairs.
Emoji, karaoke, futon, ramen: Words we wouldn't have if it weren't for the Japanese language, which is on full display at Tokyo's summer Olympics. Japanese slang to know: What makes the language ...
Up, up and away! For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
A flying car or roadable aircraft is a type of vehicle which can function both as a road vehicle and as an aircraft. As used here, this includes vehicles which drive as motorcycles when on the road. The term "flying car" is also sometimes used to include hovercars and/or VTOL personal air vehicles. Many prototypes have been built since the ...
Pages in category "Japanese internet slang" The following 5 pages are in this category, out of 5 total. This list may not reflect recent changes. C. Chigyu; D. Dokuo; P.
Abbreviations are common in Japanese; these include many Latin alphabet letter combinations, generally pronounced as initialisms. Some of these combinations are common in English, but others are unique to Japan or of Japanese origin, and form a kind of wasei eigo (Japanese-coined English).