Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ubayd Allah was the son of Ziyad ibn Abihi whose tribal origins were obscure; while his mother was a Persian concubine named Murjanah. [1] Ziyad served as the Umayyad governor of Iraq and the lands east of that province, collectively known as Khurasan, during the reign of Caliph Mu'awiya I (r.
Abyad (disambiguation), Arabic word and name meaning 'white'. Some transliterations of abyad may overlap with those of ubaid. Wadi al-Abyad or al-Ubayyid, wadi (valley) in Iraq; Abadiyeh (disambiguation) Ubeidiya (disambiguation) Ubayd Allah, for the many variants of that name, based upon this one and the Arabic word for "God"
Ziyad ibn Ubayd Allah al-Harithi (Arabic: زياد بن عبيد الله الحارثي) (full name Ziyad ibn Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Abd al-Madan al-Harithi) was an eighth century Abbasid governor of Medina and Mecca from 750 to 758 for the Abbasid Caliphate. He was the second Abbasid Caliphal governor of Medina and Mecca.
For words and place names which are common in Hebrew, but not in English, a similar guideline to Wikipedia:Naming conventions (use English) should be used, only for Hebrew: if there is a common Hebrew way of writing the word, it should be transliterated into English from the accepted Hebrew writing, ignoring the Arabic version. An Arabic script ...
Ubayd is an Arabic given name and surname, ... Ubayd Allah al-Mahdi Billah, ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...
Ubayd Allah (Arabic: عبيد الله), also spelled or transliterated Obaidullah, Obaydullah, Obeidallah, or Ubaydullah, is a male Arabic given name that means "little servant of God". Given name [ edit ]
Meanwhile, Ubayd Allah ibn Ziyad dispatches another force of 4,000 Umayyad soldiers with commander Umar ibn Sa’d ibn Abi Waqqas. This commander was initially reluctant to launch violence upon al-Husayn, but when threatened with loss of position, Umar ibn Sa’d complied. [32] Al-Hurr is now under the leadership of Umar ibn Sa’d.
Early authorities considered other Hebrew names mere epithets or descriptions of God, and wrote that they and names in other languages may be written and erased freely. [2] Some moderns advise special care even in these cases, [3] and many Orthodox Jews have adopted the chumras of writing "G-d" instead of "God" in English or saying Ṭēt-Vav ...