Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
Expressions such as jump on the bandwagon, pull strings, and draw the line all represent their meaning independently in their verbs and objects, making them compositional. In the idiom jump on the bandwagon , jump on involves joining something and a 'bandwagon' can refer to a collective cause, regardless of context.
(A number of lexical expressions with similar meaning also exist, such as to be on the point of (doing something).) Use of modal verbs with future meaning, to combine the expression of future time with certain modality: "I must do this" (also mun in Northern English dialect); "We should help him"; "I can get out of here"; "We may win"; "You ...
The following is a list of phrases from sports that have become idioms (slang or otherwise) in English. They have evolved usages and meanings independent of sports and are often used by those with little knowledge of these games.
Les plus jeunes de la famille ne savent pas grand-chose de leurs traditions, que n’évoque aucun livre, aucune photographie. Elles forment une seule et même histoire, transmise oralement de génération en génération. Et pourtant, ils connaissent tout cela, la sorcellerie, la magie, puri puri, mura mura dikana, kumo, sanguma.
The English subjunctive is realized as a finite but tenseless clause.Subjunctive clauses use a bare or plain verb form, which lacks any inflection.For instance, a subjunctive clause would use the verb form "be" rather than "am/is/are" and "arrive" rather than "arrives", regardless of the person and number of the subject.
Je me souviens on changing the guard ceremony in Quebec City Royal 22 e Régiment badge at Citadelle of Quebec includes regimental motto Je me souviens. Taché appears not to have left an explanation of the motto's intended meaning but he wrote a letter to the deputy minister of public works, Siméon Lesage, that showed what he intended to accomplish with the statues on the building's façade ...