Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Translator Title of the translation Original Title Original Language Genre Original Author References 1990: S.V. Parameshwara Bhatta: Kannada Kalidasa Mahasamputa: Collection of Kalidasa's Works: Sanskrit: Poetry & Drama: Kalidasa: 1991: H. S. Venkateshamurthy: Rithu Vilasa: Ritusamharam: Sanskrit: Poetry: Kalidasa: 1992: Saraswati Gajanan ...
"Master of poetry in two languages" – Kannada and Sanskrit). [136] Among his best-known Kannada works are the poem Prabhavati Parinaya and the two versions of the classical epic Girija Kalyana ("Marriage of the mountain born goddess"), in Yakshagana style and in sangatya metre. The writing gives an account of the Girija, the daughter of ...
As per Kachru, the influence has not only been on single lexical items in Kannada but also on "long nominal compounds and complicated syntactic expressions". New words have been created in Kannada using Sanskrit derivational prefixes and suffixes like vikēndrīkaraṇa, anilīkaraṇa, bahīskruṭa. Similar stratification is found in verb ...
20th-century Kannada. Bidare Ashwatha Narayana shastri (Dhammapada) B. Puttiah (printing technology) Panyam Sudarashastri (a translation of Bhasa Dharma) S.K. Nasasimhaiya (biography of Magadi Kempe Gowda) Toppulu Raghavacharya (translation of commentary on Gita) Mahant desika (Yakshagana composition) Balasaraswati (first detective novel)
Apart from his mother tongue Kannada, he could speak fluently in Sanskrit and English. [citation needed] He was also proficient in Pali, Bengali (self taught), Hindi, and German. He had a good working knowledge of English and German and this helped him to work and translate some of the great works from those languages to Kannada.
Bhanubhakta Acharya translated Ramayan from Sanskrit to Nepali. Beladakere Suryanarayana Shastri, Adhyatma Ramayana, Kannada translation with Sanskrit original, Shri Jayachamaraja Granthamala, Series 47, Mysore, 1948. Gita Press translation of Adhyatma Ramayana from Sanskrit to Hindi.
For his works Venkannaiah was awarded Sahitya Siri by Kannada Sahitya parishat. He was against meaningless practices and rituals, and he was for true understandings of spiritual texts. His words are expressed in his commemoration volume Sahrudayi. Venkannaiah's writings vary from Sanskrit works to English and Telugu works.
Srikantaiah, at the behest of T. S. Venkannayya wrote Rakshasana Mudrike, [19] which was a Kannada version of the popular Sanskrit play Mudrarakshasa [20] [21] authored originally by Vishakadatta in 3rd century B. C. [6] Srikantaiah's work on Kannada grammar titled Kannada Madhyama Vyakarana [22] was first published in 1939 and was a standard ...