enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ā - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ā

    Ā, lowercase ā ("A with macron"), is a grapheme, a Latin A with a macron, used in several orthographies.Ā is used to denote a long A.Examples are the Baltic languages (e.g. Latvian), Polynesian languages, including Māori and Moriori, some romanizations of Japanese, Persian, Pashto, Assyrian Neo-Aramaic (which represents a long A sound) and Arabic, and some Latin texts (especially for ...

  3. Macron (diacritic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macron_(diacritic)

    The macron is called kahakō, and it indicates vowel length, which changes meaning and the placement of stress. Māori. In modern written Māori, the macron is used to designate long vowels, with the trema mark sometimes used if the macron is unavailable (e.g. "wähine"). [6] The Māori word for macron is tohutō. The term pōtae ("hat") is ...

  4. List of English words of Māori origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Since about 2015, macrons have rapidly become standard usage for Māori loanwords in New Zealand English in media, law, government, and education. [2] Recently some anglicised words have been replaced with spellings that better reflect the original Māori word ( Whanganui for Wanganui, Remutaka for Rimutaka).

  5. Talk:List of iwi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_iwi

    The macron problem's not the only one I';ve noticed. The use of spaces and Te seems pretty arbitrary at times (e.g., Ati Awa and Te Atiawa). If you can think of a better way to get around the macron situation than what I've put, I'd be very happy to see it on the page!

  6. List of Latin-script letters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin-script_letters

    A with macron and macron: Kienning Colloquial Romanized transliteration Ā̆ ā̆: A with macron and breve: Latin, Middle High German, Proto-Indo-European Ā̆́ ā̆́: A with macron, breve and acute: Latin Ā̈ ā̈: A with macron and diaeresis: Svan transliteration Ā̊ ā̊: A with macron and ring above: Avestan transliteration Ā̌ ā̌: A ...

  7. Wikipedia : New Zealand Wikipedians' notice board/Archive 25

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:New_Zealand...

    We've all adjusted to the idea that the correct orthography of Māori is with a macron (except for some of the commentators here, who seem determined to be a decade or two out of date – guys, google "how do I type macrons" if you're having trouble, rather than loudly complain about having to copy and paste). Wikipedia articles are gradually ...

  8. Māori language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Māori_language

    Māori writer Hare Hongi (Henry Stowell) used macrons in his Maori-English Tutor and Vade Mecum of 1911, [97] as does Sir Āpirana Ngata (albeit inconsistently) in his Maori Grammar and Conversation (7th printing 1953). Once the Māori language was taught in universities in the 1960s, vowel-length marking was made systematic.

  9. Wikipedia:Naming conventions (New Zealand) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Māori words, when they appear as the title of articles, are usually written with macrons indicating long vowels, and with a redirect from the unmacronned form.Thus, for example, the article Māori people has a redirect at Maori people, not the other way round.