Search results
Results from the WOW.Com Content Network
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]
The concept of a victim soul is an unofficial belief derived from interpretations of the Catholic Church teachings on redemptive suffering. A person believes themselves or is considered by others to be chosen by God to suffer more than most, accepting this condition based on the example of Christ's own Passion .
Traditionally, Telugu literary works were written in a highly stylistic language with complicated words and meter; these works could only be understood by the educated elite. Gurajada's mission was to reach out to the masses, so he broke with tradition (he called the literary dialect "doubly dead" in his preface) and wrote in the vibrant and ...
By the turn of the twenty-first century, the Kural had already been translated to more than 37 world languages, [15] with at least 24 complete translations in English language alone, by both native and non-native scholars. By 2014, the Kural had been translated to more than 42 languages, with 57 versions available in English.
The police arrested four men based on the evidence gathered from CCTV cameras and from the victim's mobile phone. The accused were taken into judicial custody at Cherlapally Central Jail for seven days. The Chief Minister of Telangana ordered the formation of a fast-track court to try the accused for their alleged crimes. The rape and murder ...
Despite her attempts to mislead them, she is arrested. In court, it is revealed that Kalavathi is a child abuse victim turned fraudster. She is found guilty but mentally ill, sentenced to three years in jail, and sent to a mental hospital. Chokka Rao is promoted to Sub-Inspector, and Kalyan and Anu reunite after Kalyan realizes her true love ...
The first translation was by Rev. Benjamin Schulz who translated parts of Bible in the early part of 18th century. The manuscripts were sent to Germany for printing but were not printed. [ 1 ] The main translation into the Telugu language was Lyman Jewett 's version of the 1880s.