enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Since English loanwords are adopted into Japan intentionally (as opposed to diffusing "naturally" through language contact, etc.), the meaning often deviates from the original. When these loanwords become so deeply embedded in the Japanese lexicon, it leads to experimentation and re-fashioning of the words' meaning, thus resulting in wasei-eigo .

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Nage-no-kata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nage-no-kata

    Nage-no-kata (Japanese: 投の形, "forms of throwing") is one of the two randori-no-kata (乱取りの形, free practice forms) of Kodokan Judo.It is intended as an illustration of the various concepts of nage-waza (投げ技, throwing techniques) that exist in judo, and is used both as a training method and as a demonstration of understanding.

  5. Itsutsu-no-kata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Itsutsu-no-kata

    Itsutsu-no-kata (五の形, "forms of five") is a kata (a set of prearranged techniques) in Judo.It consists in five techniques, known only by their number. Although popular media generally claim that it was developed by Jigoro Kano, [1] [2] recent scientific research has conclusively shown that the kata predates the foundation of Kodokan judo and that Jigoro Kano took it from Tenjin Shinyō ...

  6. Kaeshi-no-kata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kaeshi-no-kata

    It was recently shown, however, that the "kaeshi-no-kata" has no authentic basis as a kata, and is largely the result of a linguistic mix-up. "Kaeshi-kata", properly written 返へし方 rather than 返の形, and without the possessive particle の (no) was the title of a series of articles written in the 1920s by Takahashi-sensei from Waseda ...

  7. Mobile translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mobile_translation

    The Ili is a handheld device that can provide instantaneous audio translation from one language to another; it only provides translation from English into Japanese or Chinese. [6] [7] [8] One2One is a prototype that does not rely on Internet connectivity in order to function. It can provide audio translation in eight languages [9]

  8. Ju-no-kata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ju-no-kata

    Ju no Kata (Japanese: 柔の形, Hepburn: Jū-no-kata, "forms of gentleness") is a kata (a set of prearranged forms) in Judo. It is designed to teach the fundamental principles of judo, especially the principle of ju ( yielding or gentleness ). [ 1 ]

  9. Kime - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kime

    Kime is a commonly used Japanese martial arts term. [5] [6] In karate it can mean "power" and/or "focus," describing the instantaneous tensing at the correct moment during a technique. [7] The tension at this time is mostly focused on the dantian ("hara") and abdomen. In judo, the "Kime-no-kata" is often translated to "Kata of Decision."