Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For Buddhists, the term "Innumerable Meanings" or "Infinite Meanings" is used in two senses. The first, used in the singular, refers to the true aspect of all things, the true nature of all forms in the universe. The second sense, used in the plural, refers to the countless appearances or phenomena of the physical, visible world.
A Sui dynasty manuscript of the Nirvāṇa Sūtra. The Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra (Sanskrit; traditional Chinese: 大般涅槃經; pinyin: Dàbānnièpán-jīng; Japanese: Daihatsunehan-gyō, Tibetan: མྱ ངནལས་དསཀྱི མྡོ; Vietnamese: Kinh Đại Bát Niết Bàn) or Nirvana Sutra for short, is an influential Mahāyāna Buddhist scripture of the Buddha ...
According to Paul Williams, in Mahāyāna, a Buddha is often seen as "a spiritual king, relating to and caring for the world", rather than simply a teacher who after his death "has completely 'gone beyond' the world and its cares". [67] Buddha Sakyamuni's life and death on earth is then usually understood as a "mere appearance", his death is an ...
The manuscripts were written in the Gāndhārī language using the Kharoṣṭhī script and are therefore sometimes also called the Kharoṣṭhī Manuscripts. The collection is composed of a diversity of texts: a Dhammapada, discourses of the Buddha such as the Rhinoceros Sutra, avadanas and Purvayogas, commentaries and abhidharma texts.
Major events from the Buddha's life from the EBTs are mentioned such as his awakening, the first teaching and his death. [33] According to Lüders “… the visit of Ajātasattu [to the Buddha] is depicted even in details exactly according to the Sāmaññaphala Sutta ,” and “… the representation of the visit of Sakka follows the text of ...
The Bequeathed Teachings Sutra, or the Sutra on the Buddha's Bequeathed Teaching and Bequeathed Sutra (Ch. 佛垂般涅槃略說敎誡經, T.389) is a brief Mahayana sutra containing instructions left by the Gautama Buddha before His said final nirvana. It is reportedly translated by Kumārajīva into Chinese around 400 C.E. [1] [2]
While the language is not identical to what Buddha himself would have spoken, it belongs to the same broad language family as those he might have used and originates from the same conceptual matrix. This language thus reflects the thought-world that the Buddha inherited from the wider Indian culture into which he was born, so that its words ...
The Khuddakapāṭha is not widely used or studied in modern Theravada countries, but several of its texts are included in a common Paritta collection (the Maha Pirit Potha), suggesting that this collection originated with the Khuddakapāṭha or a precursor text.