Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gussenhoven & Aarts (1999) claim that there is a phonetic difference between the two (with the phonetic realization of /ɛː/ being more open ), yet the Mestreechter Taol dictionary (written, among others, by Aarts) does not make such a distinction; instead, æː is used for the /æ/ phoneme combined with
Maastrichtian (Limburgish: Mestreechs [məˈstʀeːxs]) or Maastrichtian Limburgish (Limburgish: Mestreechs-Limbörgs [məˌstʀeːxsˈlimbœʀəxs]) is the dialect and variant of Limburgish spoken in the Dutch city of Maastricht alongside the Dutch language (with which it is not mutually intelligible).
This is a comparison of English dictionaries, which are dictionaries about the language of English.The dictionaries listed here are categorized into "full-size" dictionaries (which extensively cover the language, and are targeted to native speakers), "collegiate" (which are smaller, and often contain other biographical or geographical information useful to college students), and "learner's ...
The Duden dictionary, begun in 1880 and now in its 25th edition, is currently the prescriptive source for the spelling of Standard German. The official dictionary for Austrian Standard German, the Österreichisches Wörterbuch (ÖWB), is published by the Austrian Federal Government.
An online dictionary is a dictionary that is accessible via the Internet through a web browser. They can be made available in a number of ways: free, free with a paid subscription for extended or more professional content, or a paid-only service.
for Swedish dictionary use U+02E0 ˠ 736 Modifier Letter Small Gamma · U+02E1 ˡ 737 Modifier Letter Small L U+02E2 ˢ 738 Modifier Letter Small S U+02E3 ˣ 739 Modifier Letter Small X U+02E4 ˤ 740 Modifier Letter Small Reversed Glottal Stop U+02E5 ˥ 741 Modifier Letter Extra-High Tone Bar: U+02E6 ˦ 742 Modifier Letter High Tone Bar: U+02E7 ...
Lists of pejorative terms for people include: . List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names
Schoolmaster Robert Cawdrey's A table alphabeticall, conteyning and teaching the true writing, and understanding of hard usually English words, borrowed from the Hebrew, Greek, Latine, or French etc with the interpretation thereof by plaine English words, gathered for the benefit & help of ladies, gentlewomen, or any other unskillful persons, whereby they may the more easily and better ...