Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Babyloniaca is a text written in the Greek language by the Babylonian priest and historian Berossus in the 3rd century BCE. Although the work is now lost, it survives in substantial fragments from subsequent authors, especially in the works of the fourth-century CE Christian author and bishop Eusebius, [1] and was known to a limited extent in learned circles as late as late antiquity. [2]
'Bel is his shepherd') [1] [2] was an early-3rd-century BCE Hellenistic-era Babylonian writer, a priest of Bel Marduk [3] and astronomer who wrote in the Koine Greek language. His original works, including the Babyloniaca ( Ancient Greek : Βαβυλωνιακά) , have been lost but fragmentarily survive in some quotations, especially in the ...
Babyloniaca may refer to: Babyloniaca, a lost historical work of Berossus; Babyloniaca [fi; ru], an ancient Greek novel of Iamblichus (novelist) See also.
Iamblichus (Ancient Greek: Ἰάμβλιχος; fl. c. 165–180 AD) was an ancient Syrian Greek novelist.He was the author of the Babyloniaca (Βαβυλωνιακά, Babylōniaká, 'Babylonian Stories' [1]), a romance novel in Greek.
Bilingual tablet, Graeco-Babyloniaca, c. 50 BC to 50 AC (Harvard Semitic Museum) The Graeco-Babyloniaca (singular: Graeco-Babyloniacum [1]) are clay tablets written in the Sumerian or Akkadian languages using cuneiform on one side with transliterations in the Greek alphabet on the other.
This page was last edited on 2 February 2025, at 03:24 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Listed to compete at the 1968 Cannes Film Festival: A beszélő köntös: Tamás Fejér: István Iglódi, Antal Páger: Agitátorok : Dezső Magyar: Gábor Bódy, Tamás Szentjóby, György Cserhalmi: Banned after release Fényes szelek: Miklós Jancsó: Hosszú futásodra mindig számíthatunk: Gyula Gazdag: Isten hozta, őrnagy úr: Zoltán ...
The film's non-linear and fragmented structure allows the linking of images, sometimes almost subliminally, to evoke Szindbád's memories or his subconscious, and the description "Proustian" has repeatedly appeared in critical assessments (perhaps echoing a frequent characterization of the writings of the author of the original stories, Gyula ...