Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In English, existential clauses usually use the dummy subject construction (also known as expletive) with there (infinitive: there be), as in "There are boys in the yard", but there is sometimes omitted when the sentence begins with another adverbial (usually designating a place), as in "In my room (there) is a large box."
The bǎ construction may only be used in certain contexts, generally those in which the verb expresses "settlement" of, or action upon, the object. [1] [4] [5] According to Wang Li, "the disposal form states how a person is handled, manipulated, or dealt with; how something is disposed of; or how an affair is conducted," [6] or, in other words, "what happens to" the object. [4]
For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant, please refer to one of the subcategories. Subcategories This category has the following 14 subcategories, out of 14 total.
tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page
In English, all-cleft sentences are related to pseudo-clefts in which they are constructed with the subject of the sentence embedded in the phrase and expressed with the verb "to be". [8] Where pseudo-clefts begin with a wh-phrase (what, where, who), all-clefts begin with the use of the word "all". [8] All Cleft sentence: "All they want is a ...
'Comprehensive Chinese Word Dictionary'), also known as the Grand Chinese Dictionary, is the most inclusive available Chinese dictionary. Lexicographically comparable to the Oxford English Dictionary , it has diachronic coverage of the Chinese language , and traces usage over three millennia from Chinese classic texts to modern slang.
Classical Chinese's most obvious contrast with modern written vernacular Chinese is that the former rarely uses words of more than one character; nearly all Classical words are one character in length. This stands directly in contrast with vernacular Chinese, in which two-character words are extremely common.