Ad
related to: good or bad in beowulf by john macarthur book of hebrewsEasy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
- Sunday School Curriculum
Sunday School Lessons and
Ministry Curriculum
- Bibles
Read the Bible in a deeper
way to understand God's Word
- VBS
Free Shipping on VBS Kits
RBP, Cokesbury, Lifeway and more
- Homeschool
Math, Language Arts, Science, Bible
History, Logic, Spelling, Geography
- Sunday School Curriculum
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of all published works of John F. MacArthur, an evangelical Bible expositor, pastor-teacher of Grace Community Church, and president of The Master's Seminary, in Sun Valley, California. In addition to more than 150 individual books and monographs, MacArthur has also contributed to more than 30 multi-author works. [1]
"Beowulf: The Monsters and the Critics" looks at the critics' understanding of Beowulf, and proposes instead a fresh take on the poem. "On Translating Beowulf " looks at the difficulties in translating the poem from Old English. "On Fairy-Stories", the 1939 Andrew Lang lecture at St Andrew's University, is a defence of the fantasy genre.
The commentary, occupying over 200 pages, provides a detailed picture of how he saw Beowulf, sometimes taking several pages for a short passage of the poem, and giving his interpretation of difficult words or allusions by the poet. The commentary formed the basis of Tolkien's acclaimed 1936 lecture "Beowulf: The Monsters and the Critics". [1] [2]
Title page of Beowulf: The Monsters and the Critics, 1936 "Beowulf: The Monsters and the Critics" was a 1936 lecture given by J. R. R. Tolkien on literary criticism on the Old English heroic epic poem Beowulf. It was first published as a paper in the Proceedings of the British Academy, and has since been reprinted in many collections.
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature.
Beowulf is an epic poem in Old English, telling the story of its eponymous pagan hero.He becomes King of the Geats after ridding Heorot, the hall of the Danish king Hrothgar, of the monster Grendel, [a] who was ravaging the land; he dies saving his people from a dragon.
The parallel in the story lies with the similarity to Beowulf's hero Sigemund and his companion: Wiglaf is a younger companion to Beowulf and, in his courage, shows himself to be Beowulf's successor. [ 30 ] [ 31 ] The presence of a companion is seen as a motif in other dragon stories, but the Beowulf poet breaks hagiographic tradition with the ...
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.