Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the English of the King James Version, this psalm begins: "L ORD, thou hast been favourable unto thy land". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 84. In Latin, it is known as "Benedixisti Domine terram tuam". [1]
The resurrection of Jesus (Biblical Greek: ἀνάστασις τοῦ Ἰησοῦ, romanized: anástasis toú Iēsoú) is the Christian belief that God raised Jesus from the dead on the third day [note 1] after his crucifixion, starting – or restoring [web 1] [note 2] – his exalted life as Christ and Lord.
Christian revival is defined as "a period of unusual blessing and activity in the life of the Christian Church" [1].Proponents view revivals as the restoration of the Church to a vital and fervent relationship with God after a period of moral decline, instigated by God, as opposed to an evangelistic campaign.
Psalm 126 is the 126th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream". In Latin, it is known as In convertendo Dominus . [ 1 ]
In the King James Version of the Bible, it is translated as: and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many. The Modern World English Bible translates the passage as: and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many.
Widow's Son Church at Nain which is the site of the miracle.. The raising of the son of the widow of Zarephath, by the Old Testament prophet Elijah (), is seen by Fred Craddock as the model for this miracle, as there are several parallels in the details, [2] especially some verbal parallels. [3]
Psalm 60 is the 60th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 59. In Latin, it is known as "Deus reppulisti nos et ...
The 1885 Revised Version was the first post–King James Version modern English Bible to gain popular acceptance. [4] It was used and quoted favorably by ministers, authors, and theologians in the late 1800s and throughout the 1900s, such as Andrew Murray, T. Austin-Sparks, Watchman Nee, H.L. Ellison, F.F. Bruce, and Clarence Larkin, in their ...