Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...
The widely recognised dialects include Malayali English, Telugu English, Maharashtrian English, Punjabi English, Bengali English, Hindi English, alongside several more obscure dialects such as Butler English (a.k.a. Bearer English), Babu English, and Bazaar English and several code-mixed varieties of English. [3] [4] [5] [6]
Recent work on friendship preferences shows that while there is much overlap between men and women for the traits they prefer in close same-gender friends (e.g., being prioritized over other friends, friends with varied knowledge/skills), there are some differences: women compared to men had greater preference for emotional support, emotional ...
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
Lateral communication is the exchange, imparting or sharing of information, ideas or feelings between people within a community, peer groups, departments or units of an organization who are at or about the same hierarchical level as each other for the purpose of coordinating activities, efforts or fulfilling a common purpose or goal
Concerning the communication and coordination between groups condition, the organizations that are centralized with a bureaucratic management style can hinder the creation of new knowledge whereas a flexible decentralized organizational structure encourages knowledge-sharing. [38] Also, internationalization is crucial for compliance or conformity.
Mutual intelligibility is sometimes used to distinguish languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used. Intelligibility between varieties can be asymmetric; that is, speakers of one variety may be able to better understand another than vice versa. An example of this is the case between Afrikaans and Dutch. It is ...
In contrast, when Teens look at their peers' posts with fewer friends and achievements, they make downward comparisons. In 2019, Newport Academy conducted a longitudinal survey of 219 first-year students at a university, showing compelling results on the correlation between social media and the theory of social comparison.