Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The images themselves were reminiscent of Egyptian gods represented by the bull. [49] According to 1 Kings 13, God sends a prophet from Judah to denounce Jeroboam's actions and predict the coming of King Josiah (290 years later), who would destroy those priests who participated in the idolatrous practices. [50]
Apollyon (top) battling Christian in John Bunyan's The Pilgrim's Progress.. The Hebrew term Abaddon (Hebrew: אֲבַדּוֹן ’Ăḇaddōn, meaning "destruction", "doom") and its Greek equivalent Apollyon (Koinē Greek: Ἀπολλύων, Apollúōn meaning "Destroyer") appear in the Bible as both a place of destruction and an angel of the abyss.
There is another root, ḫ-r-m, which can mean to destroy or annihilate. [8] In the Masoretic Text of the Tanakh the verb form occurs 51 times, while the noun occurs 38 times. [9] [2] Although the word basically means something devoted or given over to God (as in Leviticus 27:28), it often refers to "a ban for utter destruction". [2]
Mark 3:25 “And a house torn apart by divisions will collapse.” The Good News: Like a home, a divided family, one torn by mistrust, anger, and spite, will crumble.A strong family must work ...
Harper's Bible Dictionary: 1952 Madeleine S. and J. Lane Miller The New Bible Dictionary: 1962 J. D. Douglas Second Edition 1982, Third Edition 1996 Dictionary of the Bible: 1965 John L. McKenzie, SJ [clarification needed] The New Westminster Dictionary of the Bible: 1970 Henry Snyder Gehman LDS Bible Dictionary: 1979 Harper's Bible Dictionary ...
The Old Testament uses the phrase "fire and brimstone" in the context of divine punishment and purification. In Genesis 19, God destroys Sodom and Gomorrah with a rain of fire and brimstone (Hebrew: גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ), and in Deuteronomy 29, the Israelites are warned that the same punishment would fall upon them should they abandon their covenant with God.
The phrase "image of God" is found in three passages in the Hebrew Bible, all in the Book of Genesis 1–11: . And God said: 'Let us make man in our image/b'tsalmeinu, after our likeness/kid'muteinu; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.'
The saying Whom the gods would destroy, they first make mad, sometimes given in Latin as Quos Deus vult perdere, prius dementat (literally: Those whom God wishes to destroy, he first deprives of reason) or Quem Iuppiter vult perdere, dementat prius (literally: Those whom Jupiter wishes to destroy, he first deprives of reason) has been used in English literature since at least the 17th century.