Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Matricaria chamomilla (synonym: Matricaria recutita), commonly known as chamomile (also spelled camomile), German chamomile, [2] Hungarian chamomile (kamilla), wild chamomile, blue chamomile, or scented mayweed, [3] [4] is an annual plant of the composite family Asteraceae.
Urdu Name Roman Urdu Name Remarks Flax seeds: السی: Aalsi Star anise: بادیان : Baadyan Ginger: ادرک: Adrak Grated or paste Mango powder: آمچور: Amchoor Dried unripe mango slices or powder Pakistani pickles: اچار: Achar Different types of pickles Parsley: جعفری: Jafari Carom seed اجوائن: Ajwain Emblica ...
Chamomile may be used as a flavouring agent in foods and beverages, mouthwash, soaps, and cosmetics. [5] Chamomile tea is a herbal infusion made from dried flowers and hot water, and may improve sleep quality. [3] Two types of chamomile are used, namely German chamomile (Matricaria recutita) and Roman chamomile (Chamaemelum nobile). [3]
Cladanthus mixtus, commonly known as the Moroccan chamomile, is a mostly Mediterranean species of flowering plant in the aster family, often considered a weed but is also distilled for essential oil, which changes in composition depending on where it grows.
Chamaemelum nobile, commonly known as chamomile (also spelled camomile), is a low perennial plant found in dry fields and around gardens and cultivated grounds in Europe, North America, and South America.
Anacyclus pyrethrum, the pellitory, Spanish chamomile, Mount Atlas daisy, bertram, or Akarkara, is a species of flowering plant in the daisy family Asteraceae. [4] It is native to Mediterranean Europe and parts of North Africa, but also naturalised in other parts of Europe, India and Pakistan. [ 5 ]
Very old star names originated among people who lived in the Arabian Peninsula more than a thousand years ago, after the rise of Islam. [2] However, some Arabic language star names sprang up later in history, as translations of ancient Greek language descriptions.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.