Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Anna Karenina (Russian: Анна Каренина, IPA: [ˈanːə kɐˈrʲenʲɪnə]) [1] is a novel by the Russian author Leo Tolstoy, first published in book form in 1878.. Tolstoy called it his first true nove
In 2015, Schwartz published her translation of Anna Karenina (Yale University Press), shortly after Rosamund Bartlett's translation appeared from Oxford University Press. . The two translations were often compared in the way they addressed Tolstoy's "rough" language, with Bartlett proposing that Tolstoy was "often a clumsy and occasionally ungrammatical writer, but there is a majesty and ...
Individually, Pevear has also translated into English works from French, Italian, and Greek. The couple's collaborative translations have been nominated three times and twice won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Tolstoy's Anna Karenina and Dostoevsky's The Brothers Karamazov).
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Her translation of Anna Karenina, entitled Anna Karenin, appeared in 1954. In a two-volume edition, her translation of War and Peace was published in 1957. In the introduction she wrote that War and Peace "is a hymn to life. It is the Iliad and Odyssey of Russia. Its message is that the only fundamental obligation of man is to be in touch with ...
A searchable online version of Aylmer Maude's English translation of War and Peace; English Audio War and Peace public domain audiobook at LibriVox; Commentaries Homage to War and Peace Searchable map, compiled by Nicholas Jenkins, of places named in Tolstoy's novel (2008). Birth, death, balls and battles by Orlando Figes. This is an edited ...
Rosamund Bartlett is the author of Tolstoy: A Russian Life (2010) and translated Leo Tolstoy's Anna Karenina for Oxford University Press (2014). She is also the author of Chekhov: Scenes from a Life (2004) and has translated two volumes of Anton Chekhov's short stories. [4]
The book was originally titled An Introduction to a Criticism of Dogmatic Theology, as the first part of a four-part work that also included A Criticism of Dogmatic Theology, The Four Gospels Harmonized and Translated (the basis for The Gospel in Brief), and What I Believe (also published in English as My Religion and My Faith). [2]