Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1977, the Board published the first edition of Urdu Lughat, a 22-volume comprehensive dictionary of the Urdu language. [2] The dictionary had 20,000 pages, including 220,000 words. [3] In 2009, Pakistani feminist poet Fahmida Riaz was appointed as the Chief Editor of the Board. [4] In 2010, the Board published one last edition Urdu Lughat. [3]
Auto-antonym: A word that is encoded with opposing meanings. Absurdity; Excusable negligence: If a behavior is excusable, it is not negligence. Gödel's incompleteness theorems: and Tarski's undefinability theorem; Ignore all rules: To obey this rule, it is necessary to ignore it. Impossible object: A type of optical illusion.
Although statements can be self referential without being paradoxical ("This statement is written in English" is a true and non-paradoxical self-referential statement), self-reference is a common element of paradoxes. One example occurs in the liar paradox, which is commonly formulated as the self-referential statement "This statement is false ...
Urdu-language words and phrases (2 C, 49 P) Pages in category "Pakistani words and phrases" The following 2 pages are in this category, out of 2 total.
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [2]
Hindustani (sometimes called Hindi–Urdu) is a colloquial language and lingua franca of Pakistan and the Hindi Belt of India. It forms a dialect continuum between its two formal registers: the highly Persianized Urdu, and the de-Persianized, Sanskritized Hindi. [2] Urdu uses a modification of the Persian alphabet, whereas Hindi uses Devanagari ...
The nuqta, and the phonological distinction it represents, is sometimes ignored in practice; e.g., क़िला qilā being simply spelled as किला kilā.In the text Dialect Accent Features for Establishing Speaker Identity, Manisha Kulshreshtha and Ramkumar Mathur write, "A few sounds, borrowed from the other languages like Persian and Arabic, are written with a dot (bindu or nuqtā).
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.