Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Each language is assigned a two-letter (set 1) and three-letter lowercase abbreviation (sets 2–5). [2] Part 1 of the standard, ISO 639-1 defines the two-letter codes, and Part 3 (2007), ISO 639-3 , defines the three-letter codes, aiming to cover all known natural languages , largely superseding the ISO 639-2 three-letter code standard.
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
Currently in Spain, people bear a single or composite given name (nombre in Spanish) and two surnames (apellidos in Spanish).. A composite given name is composed of two (or more) single names; for example, Juan Pablo is considered not to be a first and a second forename, but a single composite forename.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
Historically, ñ arose as a ligature of nn ; the tilde was shorthand for the second n , written over the first; [2] compare umlaut, of analogous origin. It is a letter in the Spanish alphabet that is used for many words—for example, the Spanish word año "year" ( anno in Old Spanish) derived from Latin: annus.
Spic: The word "spic" (a pejorative term for a Latino) did not originate as an abbreviation of "Hispanic"; nor as an acronym for "Spanish, Indian, and Colored" (in reference to minority races in the United States); nor as an acronym for "Spanish, Polish, Italian, and Chinese", falsely said to have been used by U.S. immigration officials in the ...
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
ISO 3166-1 alpha-2 codes are two-letter country codes defined in ISO 3166-1, part of the ISO 3166 standard [1] published by the International Organization for Standardization (ISO), to represent countries, dependent territories, and special areas of geographical interest.