Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Je vous aime" is a song by French singer-songwriter Julien Clerc. It was released as a single from his 1982 album Femmes, indiscrétion, blasphème. The song is composed by Julien Clerc himself, the lyrics are by lyricist Jean-Loup Dabadie. It is one of Clerc's most famous songs. [1] The song is "an ode to all women". [1]
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
Je Vous Aime (English: I Love You All) is a 1980 French romantic comedy film directed by Claude Berri. Its cast comprises notable actors and actresses like Jean Louis Trintignant, Catherine Deneuve, Gérard Depardieu and Serge Gainsbourg. It was first released in 1980 and it was shown in the US in 1981. [1]
répondez s'il-vous-plaît. Please reply. Though francophones may use more usually "prière de répondre" or "je vous prie de bien vouloir répondre", it is common enough. restaurateur a restaurant owner. [50] Rive Gauche the left (southern) bank (of the River Seine in Paris).
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
French phonology is the sound system of French.This article discusses mainly the phonology of all the varieties of Standard French.Notable phonological features include the uvular r present in some accents, nasal vowels, and three processes affecting word-final sounds:
"À Tout le Monde (Set Me Free)" was the first single released from the album, with a new music video made for it. The song's title has been revised in order to distinguish it from the original, [ 6 ] although this alteration does not appear on some pressings of the album.
Je vous aime mais je pars: I love you but I'm leaving Vous n'aurez plus d'enfant: You won't have a child anymore Ce soir [as of] Tonight Je n' m'enfuis pas je vole: I'm not running away, I'm flying [away] Comprenez bien je vole: Understand [me] well, I'm flying [away] Sans fumée sans alcool: Without smoking nor drinking [i.e without getting ...