enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Majestic Quran: An English Rendition of Its Meanings

    en.wikipedia.org/wiki/The_Majestic_Quran:_An...

    The Majestic Qur'an: An English Rendition of Its Meanings is a 20th century English translation of the meanings of Qur'an authored by four Turkish Sunni scholars. The translation is written in modern English , and contains more than 800 explanatory notes, makes the Scripture easier to understand.

  3. The Qur'an with Annotated Interpretation in Modern English

    en.wikipedia.org/wiki/The_Qur'an_with_Annotated...

    The translation comes with interpretation and exposition on the meaning of Qur'anic verses in conjunction with Asbab al-Nuzul (the reasons for revelation or the circumstances of revelation) with extensive notes of explanation borrowed from various authoritative sources on the tafsir of the Qur'an. [2] As Fethullah Gülen notes in his foreword ...

  4. Makhzan al-Irfan fi Tafsir al-Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Makhzan_al-Irfan_fi_Tafsir...

    Makhzan al-Irfan fi Tafsir al-Quran is a 15 volume tafsir by the Twelver Shia Islamic scholar and the only mujtahida of 20th century Banu Amin. [1]Banu-ye mujtahedeh Sayyedeh Nusrat Begum Amin al-Tujjar Isfahani, known as Banu Amin, was born in 1886 AD in Isfahan and is said to be descended from Imam Ali ibn Abi Talib through both her parents.

  5. Tafsiri Raman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafsiri_Raman

    Tafsiri Raman, fully known as Tafsiri Raman li Ma'naa al-Qur'an wa al-Gharad Minh (Sorani: تەفسیری ڕامان لە ماناو مەبەستی قورئان) is a modern Tafsir of the Qur'an, authored by the Iraqi scholar, Ahmad Kaka Mahmood.

  6. The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Holy_Qur'an:_Text...

    The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.

  7. List of tafsir works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_tafsir_works

    Al-Bayan Fi Tafsir al-Quran by Abu al-Qasim al-Khoei (1899 - 1992 CE) Tafsir al-Mizan by Muhammad Husayn Tabataba'i (1904 – 1981 CE). explanation of Quranic verses with the help of other relevant verses. English version is available as well. [36] Al-Forghan fi Tafsir al-Quran by Mohammad Sadeqi Tehrani (1926 – 2011 CE)

  8. Al-Burhan Fi Tafsir al-Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Burhan_Fi_Tafsir_al-Quran

    In the 12th century, most of these traditions were collected in the two large collections entitled Al-Burhan fi Tafsir al-Qur'an, the work of Bahrani. [7] It is one of the most important Shiism traditionary (rawayi) commentaries in the eleventh and early twelfth century A.H. in Arabic. Its author is Syed Hashim bin Sulaiman bin Ismail al ...

  9. Al-Tibbyan Fi Tafsir al-Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Tibbyan_Fi_Tafsir_al-Quran

    At-Tibyan Fi Tafsir al-Quran (Arabic: التبیان في تفسیر القرآن, romanized: at-Tibyān fī Tafsīr al-Qurān) is an exegesis of the Quran in ten volumes written by Shaykh Tusi. Shaykh Tabarsi, the author of Majma' al-Bayan, admitted using this book in writing his commentary. [1] A copy is available at the Malek Library, Tehran ...