Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Restoration of Peter (John 21:3–19) emphasises the ecclesiastical leadership of Peter, which may indicate that this addition was intended to take a side in 'a later discussion on competing claims of apostolic authorities', especially in John 21:15–17, in which Jesus instructs Peter to 'Tend my sheep!', meaning to lead the flock (=lay ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
For example, it is at a charcoal (ἀνθρακιὰν) fire where Peter first denied Jesus (John 18:18) and now is asked to confess his love for his master (John 21:9). [6] Ben Witherington III suggests that "John has the threefold restoration take place in a setting similar to where the threefold denial did. It's like revisiting the scene of ...
The chapter is seemingly the conclusion to the Gospel of John, but it is followed by an apparently "supplementary" chapter, John 21. [1] Some biblical scholars suggest that John 20 was the original conclusion of the Gospel, and John 21 was a later addition, but there is no conclusive manuscript evidence for this theory.
Unlike the New King James Version, the 21st Century King James Version does not alter the language significantly from the King James Version. [3] The author has eliminated "obsolete words". [3] The changes in words are based on the second edition of the Webster's New International Dictionary. [3] There were no changes related to gender or theology.
[77] Even before the KJV, the Wycliffe version (1380) and the Douay-Rheims version (1582) had renderings that resembled the original (Revised Version) text. The ambiguity of the original reading has motivated some modern interpretations to attempt to identify "they"—e.g., the Good News Bible, the New American Standard, the NIV, and the New ...
The phrase "the disciple whom Jesus loved" (Ancient Greek: ὁ μαθητὴς ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς, romanized: ho mathētēs hon ēgapā ho Iēsous) or, in John 20:2; "the other disciple whom Jesus loved" (τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς, ton allon mathētēn hon ephilei ho Iēsous), is used six times in the Gospel of John, [1] but in ...
These are the books of the King James Version of the Bible along with the names and numbers given them in the Douay Rheims Bible and Latin Vulgate. This list is a complement to the list in Books of the Latin Vulgate. It is an aid to finding cross references between two longstanding standards of biblical literature.