enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Pinyin table - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin_table

    Note that the y, w, and yu replacements above do not change the pronunciation of the final in the final-only syllable. They are used to avoid ambiguity when writing words in pinyin. For example, instead of: "uan" and "ian" forming "uanian", which could be interpreted as: "uan-ian" "uan-i-an" or "u-en-i-an"

  3. Voiced palatal nasal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palatal_nasal

    There is a non-IPA letter, U+0235 ȵ LATIN SMALL LETTER N WITH CURL; ȵ ( n , plus the curl found in the symbols for alveolo-palatal sibilant fricatives ɕ, ʑ ), which is used especially in Sinological circles. The alveolo-palatal nasal is commonly described as palatal; it is often unclear whether a language has a true palatal or not.

  4. Ñ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ñ

    The replacement of ñ with another letter alters the pronunciation and meaning of a word or name, in the same manner that replacing any letter in a given word with another one would. For example, Peña is a common Spanish surname and a common noun that means "rocky hill"; it is often anglicized as Pena , changing the name to the Spanish word ...

  5. List of diminutives by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_diminutives_by...

    The diminutive suffixes -ke(n) (from which the Western Dutch and later Standard Dutch form -tje has derived by palatalization), -eke(n), -ske(n), -ie, -kie, and -pie are (still) regularly used in different dialects instead of the former mentioned. Some of these form part of expressions that became standard language:

  6. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  7. Chinese character sounds - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_sounds

    Kun'yomi (訓読み) is a way of pronunciation of Chinese characters in Japanese. It is the pronunciation of the Japanese synonymous word that uses a Chinese character. Therefore, kun'yomi readings only borrow the form and meaning of Chinese characters, and do not use the Chinese pronunciations.

  8. Pinyin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinyin

    In addition, ê [ɛ] (欸; 誒) and syllabic nasals m (呒, 呣), n (嗯, 唔), ng (嗯, 𠮾) are used as interjections or in neologisms; for example, pinyin defines the names of several pinyin letters using -ê finals. According to the Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet, ng can be abbreviated with the shorthand ŋ. However, this ...

  9. Standard Chinese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Chinese_phonology

    Many non-native Chinese speakers have difficulties mastering the tones of each character, but correct tonal pronunciation is essential for intelligibility because of the vast number of words in the language that only differ by tone (i.e. are minimal pairs with respect to tone). Statistically, tones are as important as vowels in Standard Chinese.