Search results
Results from the WOW.Com Content Network
lit. "spirit of the body [group]": a feeling of solidarity among members of a group; morale. Often used in connection with a military force. esprit de l'escalier lit. "wit of the stairs"; a concise, clever statement you think of too late, that is, on the stairs leaving the scene. The expression was created by French philosopher Denis Diderot.
Mon tabarnak j'vais te décâlisser la yeule, câlice or mon tabarnak, m'a tu t'l'a décâlisser ta gran' yeule: Décâlisser means "to fuck something up"; yeule comes from the derived noun gueule, which refers to an animal's throat or maw, but is used in joual to mean the human mouth or face. The whole sentence can be summarized as "I'm gonna ...
It has published thirteen editions of the dictionary, of which three were preliminary, eight were complete, and two were supplements for specialised words. [2] The completed edition of the Dictionnaire de l'Académie française , the first official dictionary of the French language, was presented upon completion by the Académie to King Louis XIV .
A glossary (from Ancient Greek: γλῶσσα, glossa; language, speech, wording), also known as a vocabulary or clavis, is an alphabetical list of terms in a particular domain of knowledge with the definitions for those terms.
Literally "nauseating", used ironically to mean something is overwhelmingly good, as an English speaker might say "so sweet I got a tooth ache". Note, someone calling you mon écœurant ("you bastard!") is not a term of endearment. envoye! (enweye)(awaye) let's go, hurry up, come on Often pronounced with a "w" sound, not with "v" faque
Langenscheidt dictionaries in various languages A multi-volume Latin dictionary by Egidio Forcellini Dictionary definition entries. A dictionary is a listing of lexemes from the lexicon of one or more specific languages, often arranged alphabetically (or by consonantal root for Semitic languages or radical and stroke for logographic languages), which may include information on definitions ...
Sacrebleu or sacre bleu is a French expression used as a cry of surprise, irritation or displeasure. It is a minced oath form of the profane sacré Dieu (holy God), which, by some religions, is considered profane, due to one of the Ten Commandments in the Bible, which reads "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain."
The journalist Ugo Rankl also claimed, in an article in Le Point dated March 2001, that the original 1934 edition of the Dictionnaire had been expunged of any term with sexual connotations; [2] however, the briefest of consultations of the 1934 edition finds that many such terms are present in the Dictionnaire, but that they have been given ...