Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 1875 – 19 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called The Meaning of the Glorious Koran. His translation of the Quran (usually anglicized as "Koran" in Pickthall's era) is one of the most widely known and used in ...
The Meaning of The Glorious Koran; An Explanatory Translation, Alfred A. Knopf, New York, First Edition (1930). Quran Explorer Online Quran software with default set to Pickthall's translation and audio in English. Al-Quran project includes the Quran translation, "The Meaning of the Glorious Koran", by Marmaduke Pickthall.
"The Meaning of the Glorious Quran" by Marmaduke Pickthall 1929 [4] "The Koran : Commonly Called the Alkoran of Mohammed-with large commentary, by George Sale. [5] "Quran to English" by Arab born American Talal Itani. [6] Translation. Tafsir Ibn 'Abbas: Great Commentaries of the Holy Qur'an translated by Mokrane Guezzou. Fons Vitae, Royal Aal ...
Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, 1929, Translation of the Holy Qur'an, Singapore and Woking, England. Marmaduke Pickthall, 1930, The Meaning of the Glorious Qu'ran. (ISBN 1-879402-51-3). Abdullah Yusuf Ali, 1934, The Meaning of the Holy Qur'an, Lahore. (ISBN 0-915957-76-0). Maulvi Sher Ali, 1936, The Holy Quran with English translation. [64]
The Noble Qur'an by Dr. Muhammad Muhsin Khan and Shaykh Taqi ud din al Hilali [1] The Meaning of the Glorious Koran by Marmaduke Pickthall; The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary by Abdullah Yusuf Ali; The Qur'an: A New Translation by Muhammad A. S. Abdel Haleem [2] [3] The Clear Quran: A Thematic English Translation by Dr. Mustafa ...
The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation (1990) was the first translation by a Muslim woman, Amatul Rahman Omar. The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar.
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.