Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A potato priest (Norwegian: potetprest) is a Norwegian term used for priests in the 18th century who, partly following royal orders, encouraged the cultivation of potatoes in Norway. [1] The term is also used for priests as equally interested in agriculture and practical matters as in preaching.
This page was last edited on 20 January 2016, at 19:47 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Depending on the proportion of potato pulp and different types of flour, the product will have a different taste and texture. [ 2 ] The dish is more common in the southern region ( Sørlandet ) where "kompe" is the most common name, western region ( Vestlandet ) where the terms "raspeball", "komle", and "potetball" are the most used and middle ...
It is usually fruit-flavoured, made from fruit juice, water, and sugar or a sugar substitute. A popular flavour in Norway is blackcurrant, and is mixed with water. [191] Sukkerøl [no; nn] – a traditional drink from Sogn og Fjordane associated with Christmas time. The beer must be alcohol-free, and has been an alternative for abstainers.
Norway's food traditions show the influence of sea farming and farming the land, traditions with salmon, herring, trout, cod, and other sea food, balanced by cheese, dairy products and breads. Lefse is a common Norwegian wheat or potato flatbread, eaten around Christmas.
In the tough competition against KiMs, Maarud's share of the Norwegian potato chip market fell from 50% in 2001, to 33% in 2008, although the increase in consumption of snack foods meant that production at Maarud remained stable. [2] In 2008, Kraft sold the company to the Norwegian private equity firm Herkules Capital. [3]
Coop Norge Handel AS ("Norwegian Coop Trading Co.") controls Coop's production and trading operations. Its wholly owned subsidiaries include Coop Norge Industri AS and four property companies. It has stakes in a potato-packing plant in Grinder, Takecargo AS in Lysaker, and John Weydahl AS and the
Note: The pronunciation of the tone accents varies widely between Norwegian dialects; the IPA tone accent transcriptions above reflect South-East Norwegian pronunciation (found e.g. in Oslo). There is usually also high pitch in the last syllable, but it is not transcribed here, because it belongs to the prosody of the phrase rather than the word.