Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sequoyah's third approach was to develop a symbol for each syllable in the language. He used the Bible as a reference, along with adaptations from English, Greek, and Hebrew letters. By 1821, he created a set of 86 symbols (later streamlined to 85), each depicting a consonant-vowel sequence or a syllable of the Cherokee language.
The locations, lands, and nations mentioned in the Bible are not all listed here. Some locations might appear twice, each time under a different name. Only places having their own Wikipedia articles are included. See also the list of minor biblical places for locations which do not have their own Wikipedia article.
The reverse side showed two long-stemmed pipes and the same inscription written in Cherokee. Supposedly, Sequoyah wore the medal throughout the rest of his life and it was buried with him. [20] By 1825, the Bible and numerous religious hymns and pamphlets, educational materials, legal documents and books were translated into the Cherokee language.
Jethro and Moses (watercolor circa 1900 by James Tissot). Jethro is called a priest of Midian and became father-in-law of Moses after he gave his daughter, Zipporah, in marriage to Moses.
The land of Goshen (Hebrew: אֶרֶץ גֹּשֶׁן, ʾEreṣ Gōšen) is mentioned in the Hebrew Bible as the area in Egypt that was allotted to the Hebrews by the Pharaoh during the time of Joseph (Book of Genesis, Genesis 45:9–10). They dwelt in Goshen up until the time of the Exodus, when they left Egypt.
In addition, Job is mentioned in the New Testament of the Christian Bible: the Epistle of James paraphrases Job as an example of patience in suffering. Job's declaration, "I know that my redeemer liveth" ( Job 19:25 ), is considered by some Christians to be a proto-Christian reference to Christ as the Redeemer , and is the basis of several ...
The Bible does not say when Zipporah and her sons rejoined Jethro, only that after he heard of what God did for the Israelites, he brought Moses' family to him. The most common translation is that Moses sent her away, but another grammatically permissible translation is that she sent things or persons, perhaps the announcement of the victory ...
The Quran only circumstantially refers to the Deuteronomy events in sura 5 (), ayah 22–26, where Moses's debates with the Israelites near Jericho are mentioned. Both Deuteronomy and the Quran locate Moses's place of death in this region, though they disagree about the fate of his body.