Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
And yeah, -zr-must be extremely rare word-internally in Spanish, in the DLE lazrar is the only word that has it. Erinius ( talk ) 00:09, 25 July 2024 (UTC) [ reply ] i see, the DPD link you shared provides the example of Azrael pronounced with a [r] Brawlio ( talk ) 03:31, 3 November 2024 (UTC) [ reply ]
This process will be sped up if creating sentences using multiple words from the list to construct sentences like "They think it is time to go" - "Ellos piensan que es hora de irse" in Spanish for instance. It is important to learn words in a given context and will make the words easier to remember.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
That particular example is ok, but don't generalize it to any sentence; I don't think it is just a case of pragmatic fronting. The original example Escribió mi amigo el libro is not a natural sentence in a conversation. The best thing to do would be to find a good source on Spanish grammar.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
“No, you were very lucky. Two minor procedures.” He reached over to gesture at my head, where my staples and my fingers were. “You must have fallen at some point, your head was bleeding. Quite a nasty cut.” “My throat hurts more than my head. My voice,” I said. “I sound awful.” “We had to pump your stomach but basically you ...
On the other hand, at least in Spain's Spanish language textbooks, we where taught a non-finite forms that is missing in the article: the compound gerund (e.g. habiendo hablado, having talked). Another mistake is considering Conditional a mood.