enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    It may mean "effeminate" or "sensitive" with a negative connotation; cochón—used in Nicaragua; cola (lit.: "tail") desviado (lit.: "deviant") fresa (lit.: "strawberry")—used in Mexico to mean "fag" and can also refer to people who are preppy or yuppy. For example, pinche fresa means "fucking fag." fran (lit.:"fran")-used to mean "gay ...

  3. Pincho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pincho

    A pincho (Spanish:; literally "thorn" or "spike"), pintxo (Basque:) or pinchu (Asturian:) is a small snack, [1] typically eaten in bars, traditional in northern Spain and especially popular in the Basque country, Navarre, La Rioja, Cantabria, and Asturias.

  4. Taushiro language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taushiro_language

    Taushiro, also known as Pinche or Pinchi, is a nearly extinct possible language isolate of the Peruvian Amazon near Ecuador. In 2000 SIL counted one speaker in an ethnic population of 20. Documentation was done in the mid-1970s by Neftalí Alicea. The last living speaker of Taushiro, Amadeo García García, was profiled in The New York Times in ...

  5. Sangley - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sangley

    Chinito or Tsinito is a term derived from Spanish and means “a young Chinese man”, from Spanish: Chino, ...

  6. Pinchitos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinchitos

    Pinchitos or pinchos morunos is a Moorish-derived food in Spanish cuisine, similar to kebab.The name pinchitos is used in the southern Spanish autonomous communities of Andalusia and Extremadura.

  7. Bongo cha cha cha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bongo_cha_cha_cha

    "Bongo cha cha cha" was written by Ernst Bader, Ralf Arnie, Werner Müller and Giuseppe Perotti under the pseudonym Pinchi, with conducting by Müller. The song is one of the first examples of Italian Cha cha cha, a Latin American dance of Cuban origins successfully imported also in Europe since the 1950s.

  8. Chinese Filipinos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Filipinos

    Under the administration of Ferdinand Marcos, Chinese Filipinos called "lao cao" (Philippine Hokkien Chinese: 老猴; Pe̍h-ōe-jī: lāu-kâu, meaning "old people" or literally, "old monkey" (a comedic reference to the Monkey King (Sun Wukong) from the old famous Chinese classical novel, Journey to the West)), i.e., Chinese in the Philippines ...

  9. Chinese Internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Internet_slang

    Starting from late 2013, the meaning has changed and is now widely used to describe the nouveau riche in China (people who are wealthy but less cultured). [ 4 ] Weird ( 重口味 , zhòng kǒuwèi ) – Literally a "heavy taste, interest or hobby" such as in horror films , pornography, heavy metal music , extreme sports or the similar