Ads
related to: polish english google translate grammar rules
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles (although this has been a subject of academic debate), and there is frequent dropping of subject pronouns.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
For information on formation and usage, see Numbers and quantifiers in the article on Polish grammar. 1 jeden like an adjective (feminine jedna etc., but neuter N/A jedno). The plural forms also exist (jedni/jedne etc.); they are used to mean "some", or to mean "one" with pluralia tantum (jedne drzwi "one door").
Polish punctuation is similar to that of English. However, there are more rigid rules concerning use of commas — subordinate clauses are almost always marked off with a comma, while it is normally considered incorrect to use a comma before a coordinating conjunction with the meaning "and" ( i , a or oraz ).
View a machine-translated version of the Polish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
The procedure to appoint judges to a new chamber of Poland's Supreme Court is defective and Warsaw has to take appropriate legislative measures to correct the process, the European Court of Human ...
In linguistics, an honorific (abbreviated HON) is a grammatical or morphosyntactic form that encodes the relative social status of the participants of the conversation. . Distinct from honorific titles, linguistic honorifics convey formality FORM, social distance, politeness POL, humility HBL, deference, or respect through the choice of an alternate form such as an affix, clitic, grammatical ...
Ads
related to: polish english google translate grammar rules