Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Help:IPA/Vietnamese. < Help:IPA. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Vietnamese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing on the ...
For the distinction between [ ], / / and , see IPA § Brackets and transcription delimiters. The phonology of Vietnamese features 19 consonant phonemes, with 5 additional consonant phonemes used in Vietnamese's Southern dialect, and 4 exclusive to the Northern dialect. Vietnamese also has 14 vowel nuclei, and 6 tones that are integral to the ...
As a Vietnamese, the IPA for ư is NOT these: Close back unrounded vowel (ɯ) Close central unrounded vowel (ɨ). The CORRECT one is: Close central rounded vowel (ʉ). I speak with a typical northern dialect, but in the southern dialect that sound is also not pronounced like these on the wiki either.
If you have trouble playing the files, see Wikipedia Media help. Here is a basic key to the symbols of the International Phonetic Alphabet. For the smaller set of symbols that is sufficient for English, see Help:IPA/English. Several rare IPA symbols are not included; these are found in the main IPA article or on the extensive IPA chart.
The Vietnamese alphabet (Vietnamese: Chữ Quốc ngữ, lit. 'Script of the National Language', IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ kuək̚˧˦ ŋɨ˦ˀ˥]) is the modern writing script for the Vietnamese language. It uses the Latin script based on Romance languages [6] originally developed by Francisco de Pina (1585–1625), a missionary from Portugal. [1]
Total. Consonants. Vowels, tones and stress. Arabic (Standard) Afroasiatic. 34. 28. 6. Modern spoken dialects might have a different number of phonemes; for exmple the long vowels /eː/ and /oː/ are phonemic in most Mashriqi dialects.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of chữ Nôm, chữ Hán and chữ Quốc ngữ. Lệnh thư (chữ Hán: 令書; 'edict script') [3][4] is a writing style for Chinese characters (chữ Hán) and chữ Nôm in Vietnamese calligraphy. It was first developed during the Revival Lê ...