Ad
related to: english to chinese letter converter pdfpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.
Chinese without a teacher, Chinese phrasebook by Herbert Giles with Romanization; Chinese Phonetic Conversion Tool – Converts between Wade–Giles and other formats; Wade–Giles Annotation – Wade–Giles pronunciation and English definitions for Chinese text snippets or web pages. 國語拼音對照表 (in Chinese)
Simplified Chinese characters are one of two standardized character sets widely used to write the Chinese language, with the other being traditional characters.Their mass standardization during the 20th century was part of an initiative by the People's Republic of China (PRC) to promote literacy, and their use in ordinary circumstances on the mainland has been encouraged by the Chinese ...
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Korean records state that Hangul was based on an "Old Seal Script" (古篆字), which may be ʼPhags-pa and a reference to its Chinese name Chinese: 蒙古篆字; pinyin: měnggǔ zhuànzì (see origin of Hangul). However, it is the simpler standard form of ʼPhags-pa that is the closer graphic match to Hangul.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
An alternative way is to encode each Chinese character in English characters, enabling Chinese input on an English keyboard. As a matter of fact, this method has become predominant for Chinese computer input. The software of an encoding input method includes a character-code table (码表; 碼表; mǎbiǎo).
Ad
related to: english to chinese letter converter pdfpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month