Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The haegeum (Korean: 해금) is a traditional Korean string instrument, resembling a vertical fiddle with two strings; derived from the ancient Chinese xiqin. It has a rodlike neck, a hollow wooden soundbox, and two silk strings, and is held vertically on the knee of the performer and played with a bow.
In the description, include the term being pronounced, a description of your speech dialect, and any sources you used to determine the correct pronunciation, if applicable. Add the appropriate subcategory of commons:Category:Pronunciation based on the language of the pronunciation (e.g. [[Category:English pronunciation]]).
The service also contains pronunciation audio, Google Translate, a word origin chart, Ngram Viewer, and word games, among other features for the English-language version. [ 4 ] [ 5 ] Originally available as a standalone service, it was integrated into Google Search, with the separate service discontinued in August 2011.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Free audio software is free software that can be used to listen to, modify, create and/or author audio signals and music Free and open-source software portal ...
[1] [2] It is essentially a modernized form of the haegeum (a traditional Korean bowed vertical fiddle). Its tuning pegs are like those of the violin, inserted from the side, compared to those of the haegeum, which are inserted from the front. The bow used is not used in between the strings but is played from the front like the violin also.
Normally, pronunciation is given only for the subject of the article in its lead section. For non-English words and names, use the pronunciation key for the appropriate language. If a common English rendering of the non-English name exists (Venice, Nikita Khrushchev), its pronunciation, if necessary, should be indicated before the non-English one.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...