Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In 1962, a new Amharic translation from Ge'ez was printed, again with the patronage of the Emperor. The preface by Emperor Haile Selassie I is dated "1955" (), and the 31st year of his reign (i.e. AD 1962 in the Gregorian Calendar), [10] and states that it was translated by the Bible Committee he convened between AD 1947 and 1952, "realizing that there ought to be a revision from the original ...
In addition to this, the Orthodox Tewahedo Old Testament includes the Prayer of Manasseh, 3 Ezra, and 4 Ezra, which also appear in the canons of other Christian traditions. Unique to the Orthodox Tewahedo canon are the Paralipomena of Jeremiah (4 Baruch), Jubilees, Enoch, and the three books of Meqabyan.
2014: The First Revised Contemporary Luganda Bible (both Old Testament and New Testament) is published by Biblica Africa. It includes a concordance and names index. The team tasked to translate the work consisted of Omukulu. E. K. K.
Meqabyan (Amharic: መቃብያን, romanized: Mek'abiyan, also transliterated as Makabian or Mäqabeyan), also referred to as Ethiopian Maccabees and Ethiopic Maccabees, are three books found only in the Ethiopian Orthodox Old Testament Biblical canon.
Ge'ez Bible manuscripts existed until at least the late 17th century. [11] In 2009, the Ethiopian Catholic Church and the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church associated themselves with the Bible Society of Ethiopia to produce a printed version of the Bible in Ge'ez. The New Testament was released in 2017. [1]
Monastic tradition ascribes the gospel books to Saint Abba Garima, said to have arrived in Ethiopia in 494. [3] Abba Garima is one of the Nine Saints traditionally said to have come from Rome, and to have Christianized the rural populations of the ancient Ethiopian kingdom of Axum in the sixth century; and the monks regard the Gospels less as significant antiquities than as sacred relics of ...
Cowley spent 15 years in Ethiopia as an Anglican missionary and teacher, during which time he assembled a collection of Biblical commentaries in Amharic. [27] His MSS consist of copies on paper commissioned by Cowley and executed during the years 1967-77 (except for numbers 19-61, 32, 37, 40-42 and 44 which are copies made at different times in ...
Pages in category "Translators of the Bible into Amharic" The following 4 pages are in this category, out of 4 total. This list may not reflect recent changes. A.