Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The prayer Nada te turbe (Let nothing disturb you) is attributed to Teresa, ... Teresa de Jesús, 1984 Spanish language mini-series; St. Teresa's Church (Hong Kong)
Nada te turbe - 4:50 - (Marco Frisina. Lyrics based on a text by Teresa of Ávila (1515-1582)) Veni creator spiritus - 3:12 - (Liturgical hymn of the feast of Pentecost) Pianto della Madonna - 1:46 - (Claudio Monteverdi (1567-1643), from the collection of sacred music "Selva morale e spirituale" (1640))
This category is for articles about words and phrases from the Italian language. This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves . As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title ).
Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...
Italian profanity (bestemmia, pl. bestemmie, when referred to religious topics; parolaccia, pl. parolacce, when not) are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language. The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and ...
Nada in 1972. Nada's début occurred at the age of fifteen at the 1969 Sanremo Music Festival with the song Ma che freddo fa, [1] which gave her a sudden success, also with the Spanish language version Hace frío ya. The following year she participated in the festival again, singing Pa' diglielo a ma' together with Ron.
Nada's version was a massive success, selling about one million copies, mainly in the Italian and Spanish markets. [ 1 ] [ 2 ] The song was later covered by numerous artists, including Mina , Giusy Ferreri , Renzo Arbore , Piccola Orchestra Avion Travel , and, with the title "Et pourtant j'ai froid", Dalida .
abaco - abacus; abat-jour - bedside lamp; abate - abbot; abbacchiato - depressed/down; abbacinare - to dazzle; abbacinato - dazzled; abbagliante - dazzling