enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fear of mice and rats - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fear_of_mice_and_rats

    A house mouse (Mus musculus). Fear of mice and rats is one of the most common specific phobias.It is sometimes referred to as musophobia (from Greek μῦς "mouse") or murophobia (a coinage from the taxonomic adjective "murine" for the family Muridae that encompasses mice and rats, and also Latin mure "mouse/rat"), or as suriphobia, from French souris, "mouse".

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    Kiki's Kanji Dictionary, interface to search and browse EDICT; FOKS Intelligent Dictionary Interface, FOKS (Forgiving Online Kanji Search) EDICT server with fuzzy searching; SpaceALC, an online version of the Eijirō dictionary (Japanese) Honyaku Star, features many dictionaries and corpora such as EDICT, as well as original dictionaries.

  5. Kotobagari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kotobagari

    Kotobagari (言葉狩り, "word hunting") is a sardonic term which refers to the reluctance to use words that are considered potentially offensive or politically incorrect in the Japanese language. For instance words such as rai (癩, "leper" [a]), mekura (盲, "blind"), tsunbo (聾, "deaf"), oshi (唖, "deaf-mute"), kichigai (気違い or ...

  6. Dai Kan-Wa Jiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dai_Kan-Wa_Jiten

    The Dai Kan-Wa Jiten is intended for reading Chinese and does not cover Japanese words created since the Meiji era. This is the format for main character entries: Pronunciations, in Sino-Japanese borrowings , Middle Chinese with every fanqie spelling and rime dictionary category listed in the Jiyun , and Modern Standard Chinese in the Zhuyin ...

  7. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    By the same token, that a word is the kun'yomi of a kanji is not a guarantee that the word is native to Japanese. There are a few Japanese words that, although they appear to have originated in borrowings from Chinese, have such a long history in the Japanese language that they are regarded as native and are thus treated as kun'yomi, e.g., 馬 ...

  8. Help:Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Japanese

    Japanese text is written with a mixture of kanji, katakana and hiragana syllabaries. Almost all kanji originated in China, and may have more than one meaning and pronunciation. Kanji compounds generally derive their meaning from the combined kanji. For example, Tokyo (東京) is written with two kanji: "east" (東) + "capital" (京). The kanji ...

  9. List of kanji radicals by frequency - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_kanji_radicals_by...

    This is a simplified table of Japanese kanji visual components that does away with all the archaic forms found in the Japanese version of the Kangxi radicals.. The 214 Kanji radicals are technically classifiers as they are not always etymologically correct, [1] but since linguistics uses that word in the sense of "classifying" nouns (such as in counter words), dictionaries commonly call the ...