Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Voice in the Wilderness or "a lone voice in the wilderness" is an English idiom for someone who expresses an idea or opinion that is not popular or that the individual is the sole person expressing that particular opinion with the suggestion that the opinion is then ignored.
The phrase "image of God" is found in three passages in the Hebrew Bible, all in the Book of Genesis 1–11: . And God said: 'Let us make man in our image/b'tsalmeinu, after our likeness/kid'muteinu; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.'
This section summarizes the narrative, as found in C. L. Seow's text translation in his commentary on Daniel. [1]King Belshazzar holds a great feast for a thousand of his lords and commands that the Temple vessels from Jerusalem be brought in so that they can drink from them, but as the Babylonians drink, a hand appears and writes on the wall.
T. Ten Commandments; Biblical terminology for race; They have pierced my hands and my feet; Thou shalt have no other gods before me; Thou shalt not commit adultery
the very words themselves "Strictly word for word" (cf. verbatim). Often used in Biblical Studies to describe the record of Jesus' teaching found in the New Testament (specifically, the four Gospels). ipsissima voce: in the very voice itself: To approximate the main thrust or message without using the exact words ipso facto: by the fact itself
The phrase is featured on the front of Godspeed You! Black Emperor's EP Slow Riot for New Zero Kanada, referring to the use of the phrase in Jeremiah 4:23. [11] [12] Jeremiah 4:23-27 is shown on the back of the album cover. [13] Tohuvabohu is the name of KMFDM's 15th studio album, as well as the title track on the album.
The phrase is used to coax you into saying “yes,” a word that, if said in your voice, is as good as gold for con artists. RELATED: Common tax scams to look out for
The English words "graven image" or "idol" in translations of the Bible may represent any of several Hebrew words. The word is pesel (פֶסֶל), translated in modern Hebrew as “sculpture” [13] indicating something carved or hewn. In subsequent passages, pesel was applied to images