enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Khuda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda

    The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...

  3. Khuda Hafiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda_Hafiz

    Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages.

  4. List of religious slurs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_religious_slurs

    Meaning origin and notes References Abdul, Abdool India: Muslims: Derives from the common Muslim name Abdul. [73] Bougnoule French: Muslims: French word usually used for African-American, black people and muslim. Chuslim India: Muslims Portmanteau of the words Chutiya+Muslim, chutiya being a common swear word in Hindi/Urdu. [74] Jihadi India

  5. Deity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deity

    The term Allah is used by Muslims for God. The Persian word Khuda (Persian: خدا) can be translated as god, lord or king, and is also used today to refer to God in Islam by Persian, Urdu, Tat and Kurdish speakers. The Turkic word for god is Tengri; it exists as Tanrı in Turkish.

  6. Zulm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zulm

    Ẓulm (ظلم, Ẓulm) is the Arabic word used interchangeably for cruelty or unjust acts of exploitation, oppression, and wrongdoing, whereby a person either deprives others of their rights or does not fulfill his obligations towards them. It is used in Urdu and Hindi in the same sense.

  7. Kafir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kafir

    The word kāfir is the active participle of the verb كَفَرَ, kafara, from root ك-ف-ر K-F-R. [11] As a pre-Islamic term it described farmers burying seeds in the ground. One of its applications in the Quran has also the same meaning as farmer. [35]

  8. Tanzih - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanzih

    Tanzih (Arabic: تنزيه) is an Islamic religious concept meaning transcendence. [1] [2] In Islamic theology, two opposite terms are attributed to God: tanzih and tashbih. The latter means "nearness, closeness, accessibility". However, the fuller meaning of tanzih is

  9. Ittaqullah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ittaqullah

    Ittaqullah (Arabic: اتقوا الله) is an Arabic word or word-phrase composed of the words "Ittaqu" (the command or imperative form of the word taqwa [1]), and "Allah". It is found in several verses in the Quran, [2] and appears often in Muslim literature. [citation needed]