Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Oh be resilient you stake Should the waters be coming! I shall cower as the moss To you I shall be clinging." The above Tanaga is attributed to Friars Juan de Noceda and Pedro de Sanlucar by Vim Nadera, and quoted them as saying “Poesia muy alta en tagalo, compuesta de siete silabas, y cuatro versos, llena de metafora.” (16th century) ("Poetry is quite high in Tagalog, composed of seven ...
The composition and translation of tanka in English begins at the end of the nineteenth century in England and the United States. Translations into English of classic Japanese tanka (traditionally known as waka) date back at least to the 1865 translation of the classic Ogura Hyakunin Isshu (c. early 13th century); an early publication of originally English tanka dates to 1899.
one of the poetry cards from the card game version of the Ogura Hyakunin isshu, a beloved complilation of tanka Tanka ( 短歌 , "short poem") is a genre of classical Japanese poetry and one of the major genres of Japanese literature .
Ildefonso Santiago Santos (January 23, 1897 – January 28, 1984) was a Filipino educator, poet, and linguist.Recognized as one of the finest poets in Tagalog, [1] Santos was also renowned with his translations of Rubaiyat of Omar Khayam and of the Philippine National Anthem, and for his use of the ancient Filipino form of poetry known as Tanaga.
Alejandro G. Abadilla (March 10, 1906 – August 26, 1969), commonly known as AGA, was a Filipino poet, essayist, and fiction writer.Critic Pedro Ricarte referred to Abadilla as the father of modern Philippine poetry, and was known for challenging established forms and literature's "excessive romanticism and emphasis on rhyme and meter". [1]
Originally from Baguio City, Philippines, Luisa A. Igloria is the author of 16 full-length books and 5 chapbooks.She is a tenured professor of creative writing and English, and from 2009-2015 was director of the MFA Creative Writing Program at Old Dominion University.
However, in fact, Song Offerings anthologizes also English translation of poems from his drama Achalayatan and nine other previously published volumes of Tagore poetry. [2] The ten works, and the number of poems selected from each, are as follows: [3] Gitanjali - 69 poems (out of 157 poems in Song Offerings) Geetmalya - 17 poems; Naibadya - 16 ...
Kyōka poetry derives its form from the tanka, with a metre of 5-7-5-7-7. [4] Most of the humour lies either in placing the vulgar or mundane in an elegant, poetic setting, or by treating a classical subject with common language or attitudes. [4] Puns, wordplay, and other word games were frequently employed—and make translation difficult.