Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Gothic translation stands out among ancient translations because its date, translator, and circumstances of its creation are known. Ulfilas, Urphilas, or Wulfila (310–383), the "Apostle of the Goths," worked in the regions of Dacia and the Bosphorus, converting the Ostrogoths to the Arian Christian faith. As the bishop of Taurida, he ...
Ab urbe condita (Latin: [ab ˈʊrbɛ ˈkɔndɪtaː]; 'from the founding of the City'), or anno urbis conditae (Latin: [ˈannoː ˈʊrbɪs ˈkɔndɪtae̯]; 'in the year since the city's founding'), abbreviated as AUC or AVC, expresses a date in years since 753 BC, the traditional founding of Rome.
Jerome is the second-most voluminous writer – after Augustine of Hippo (354–430) – in ancient Latin Christianity. The Catholic Church recognizes him as the patron saint of translators, librarians, and encyclopedists. [43] Jerome translated many biblical texts into Latin from Hebrew, Aramaic, and Greek.
The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) [a] is a late-4th-century Latin translation of the Bible.It is largely the work of St. Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina Gospels used by the Roman Church.
Jerome's Vulgate Latin translation dates to between AD 382 and 405. Latin translations predating Jerome are collectively known as Vetus Latina texts. Jerome began by revising these earlier Latin translations, but ended by going back to the original Greek, bypassing all translations, and going back to the original Hebrew wherever he could ...
Beginning of the Gospel of Mark on a page from the Codex Amiatinus.. The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) is a late-4th-century Latin translation of the Bible, largely edited by Jerome, which functioned as the Catholic Church's de facto standard version during the Middle Ages.
Vetus Latina ("Old Latin" in Latin), also known as Vetus Itala ("Old Italian"), Itala ("Italian") [note 1] and Old Italic, and denoted by the siglum, is the collective name given to the Latin translations of biblical texts (both Old Testament and New Testament) that preceded the Vulgate (the Latin translation produced by Jerome in the late 4th century).
Robert of Ketton, known in Latin as Rodbertus Ketenensis (fl. 1141–1157), was an English astronomer, translator, priest and diplomat active in Spain. He translated several works of Arabic into Latin, including the first translation of the Quran into any Western language.