Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hebrews 13 is the thirteenth (and the last) chapter of the Epistle to the Hebrews in the New Testament of the Christian Bible. The author is anonymous, although the internal reference to "our brother Timothy" (Hebrews 13:23), caused a traditional attribution to Paul. This attribution has been disputed since the second century, and there is no ...
Origen is the ecclesiastical writer most closely associated with using the Gospel of the Hebrews as a prooftext for scriptural exegesis. [1]The Gospel of the Hebrews (Koinē Greek: τὸ καθ' Ἑβραίους εὐαγγέλιον, romanized: tò kath' Hebraíous euangélion), or Gospel according to the Hebrews, is a lost Jewish–Christian gospel. [2]
In Hebrews 13:17, the version reads, "Obey your prelates and be subject unto them." In Luke 3:3, John came "preaching the baptism of penance." In Psalm xxiii:5, where the King James Version reads, "My cup runneth over", the Douai version, taking its cue from the Greek Septuagint, reads, "My chalice which inebriateth me, how goodly it is." There ...
Leningrad/Petrograd Codex text sample, portions of Exodus 15:21-16:3. A Hebrew Bible manuscript is a handwritten copy of a portion of the text of the Hebrew Bible (Tanakh) made on papyrus, parchment, or paper, and written in the Hebrew language (some of the biblical text and notations may be in Aramaic).
Papyrus 13, 3rd or 4th century AD, with the Epistle to the Hebrews in the original Koine Greek. The Epistle to the Hebrews [a] (Koinē Greek: Πρὸς Ἑβραίους, romanized: Pròs Hebraíous, lit. 'to the Hebrews') [3] is one of the books of the New Testament. [4]
A Christian translation of the Hebrew Bible into Modern Hebrew was completed in 2006 and called "the Testimony" or העדות. [3] Published in four volumes, all volumes are translated into simple, modern Hebrew vocabulary by Shoshan Danielson and edited by Baruch Maoz. [4] The "Ram Bible" (Tanakh Ram; תנ"ך רם) began to be published in 2008.
The translation is usually referred to as the "New JPS version", abbreviated NJPS (it has also been called the "New Jewish Version" or NJV). The translators of the New JPS version were experts in both traditional Jewish exegesis of the Bible and modern biblical scholarship.
The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.