Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Mahavamsa first came to the attention of Western researchers around 1809 CE, when Sir Alexander Johnston, Chief Justice of the British Ceylon, sent manuscripts of it and other Sri Lankan chronicles (written in mainly Sinhala language being the main language of Sri Lanka) to Europe for translation and publication. [3]
It consists of twelve chapters, and ends with a list of locations where saplings from the Bodhi tree were planted. [4] This list matches those included in the Samantapasadika of Buddhaghosa and the Mahavamsa. [4] According to its introduction, the Mahabodhivamsa is an adaptation of a previously existing work in Sinhalese on the same subject. [1]
[1] [7] According to Geiger, the Mahavamsa is likely based on Dipavamsa, these chronicles are of doubtful reliability. [8] The Dāthāvaṃsa is the chronicle of the Buddha's tooth relic until the 9th-century CE. The Thūpavaṃsa is the purported legendary chronicle of the great stupa in Sri Lanka, mostly ahistorical stories from the 1st ...
According to the references of Sri Lanka Archaeological Department, Trincomalee had been known as Gokanna in the ancient times.The Mahavamsa chronicle recounts that the Gokanna Vihara was built by King Mahasen in the 3rd century (275–301 AD) [1] [2] by destroying a Shiva temple that existed on the Swami Rock, where the Koneswaram Kovil stands today.
Search in English translations of the Tipiṭaka Archived 2019-02-05 at the Wayback Machine; New Guide to the Tipiṭaka Archived 2018-02-28 at the Wayback Machine has summaries of the entire Tipiṭaka in English; Tipiṭaka Online; Myanmar Version of Buddhist Canon (6th revision): Buddhist Bible Myanmar Version (without original Pali text)
The Mahavamsa also refers briefly to the writing down of the canon and the commentaries at this time. This chronology which places Vattagamani's second reign in 29–17 BC was originally devised in 1912 by Wilhelm Geiger in the preface to his translation of the Mahavamsa. [ 9 ]
In 1929 an English edition was published by Oxford University Press, translated by C. M. Rickmers. The British colonial government commissioned a translation into English of the Cūḷavaṃsa in 1871 and published it alongside George Turnour's translation of the Mahavamsa. [8]
According to Mahavamsa, the garden had been full of various kind of trees so with fruits and flowers. [3] The park is well known for the Samadhi Statue as well as several other religious sites such as Jaya Sri Maha Bodhi, Ruvanveli stupa, and Thuparama stupa, etc.