Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Paulskirche in Frankfurt Ceremony in 2009. Friedenspreis des Deutschen Buchhandels is an international peace prize awarded annually by the Börsenverein des Deutschen Buchhandels (English: German Publishers and Booksellers Association), [1] which runs the Frankfurt Book Fair. The award ceremony is held in the Paulskirche in Frankfurt. The prize ...
The Frankfurt Book Fair (German: Frankfurter Buchmesse, abbr. FBM) is the world's largest trade fair for books, based on the number of publishing companies represented. The five-day annual event in mid-October is held at the Frankfurt Trade Fair grounds in Frankfurt am Main, Germany. The first three days are restricted exclusively to ...
Although the award was created by The Bookseller, the idea of an award celebrating books with odd titles was proposed by Bruce Robinson and Trevor Bounford of the Diagram Group in order to provide entertainment during the Frankfurt Book Fair in 1978. [10]
In 2009 when China was the 'guest country' of the Frankfurt Book Fair, Boos ran into controversy. After a protest of the official Chinese delegation, Boos excluded two Chinese dissident writers from a symposium. Boos later reversed his decision, prompting another Chinese protest.
The Börsenverein organises the annual Frankfurter Buchmesse (Frankfurt Book Fair). Beginning in 1950, the Friedenspreis des Deutschen Buchhandels has been issued at the Paulskirche as part of the fair. It supports (as ideeller Träger) the Leipziger Buchmesse, where it awards the annual Leipzig Book Award for European Understanding.
Joachim Radkau, Frankfurt Book Fair 2013. Born October 4, 1943 (age 81) Joachim ... 2009: World History Association Book Prize, Nature and Power [1] Bibliography
In preparation of the Frankfurt Book Fair 2009, when China was the guest of honor, Woesler categorized contemporary Chinese literature.He himself translated two very different novels for the Book Fair: The most uncontentious canonized classical novel Dream of the Red Chamber by Cao Xueqin, which has never been fully translated into German before, and one of the most contentious books of China ...
In an article in The New Yorker, [3] critic Jianying Zha asked, 'Is China's most eminent writer a reformer or an apologist?' in response to the criticism of Wang Meng's public lecture at the Frankfurt International Book Fair on October 18, 2009. [citation needed]