Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Coup d'œil (or coup d'oeil; French pronunciation: [ku dœj]) is a term taken from French, that more or less corresponds to the words glimpse or glance in English.The literal meaning is "stroke of [the] eye".
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a 1997 book by Douglas Hofstadter in which he explores the meaning, strengths, failings and beauty of translation. The book is a long and detailed examination of translations of a minor French poem and, through that, an examination of the mysteries of translation (and indeed more ...
Further, his right eye had to be sewn up because of irritation. Bauby wrote the entire book by blinking his left eyelid, which took him two months working 3 hours a day, 7 days a week. [ 1 ] Using partner assisted scanning , a transcriber repeatedly recited a French language frequency-ordered alphabet (E, S, A, R, I, N, T, U, L, etc.), until ...
A book cover is any protective covering used to bind together the pages of a book. Beyond the familiar distinction between hardcovers and paperbacks , there are further alternatives and additions, such as dust jackets , ring-binding, and older forms such as the nineteenth-century "paper-boards" and the traditional types of hand-binding .
Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French pomme d'Adam See also: Spanglish Also technological terms calqued from English are used throughout the Spanish-speaking world:
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
A frontispiece in books is a decorative or informative illustration facing a book's title page, usually on the left-hand, or verso, page opposite the right-hand, or recto page of a book. [1] In some ancient editions or in modern luxury editions the frontispiece features thematic or allegorical elements, in others is the author's portrait that ...