enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Go Jetters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Go_Jetters

    Xuli, Lars and Foz create a fish ladder (using G.O. Force and G.O. Shield Click-Ons), so the salmon can leap up and over Grim HQ, then Kyan uses his gymnastics skills to show the Salmon how to ascend the newly created temporary fish ladder.

  3. Arabic chat alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_chat_alphabet

    The Arabic chat alphabet, Arabizi, [1] Arabeezi, Arabish, Franco-Arabic or simply Franco [2] (from franco-arabe) refer to the romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals.

  4. Glossary of Arabic toponyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Arabic_toponyms

    PEF Survey of Western Palestine Key Map. The glossary of Arabic toponyms gives translations of Arabic terms commonly found as components in Arabic toponyms.A significant number of them were put together during the PEF Survey of Palestine carried out in the second half of the 19th century.

  5. Cyrillization of Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Arabic

    Cyrillization of Arabic is the conversion of text written in Arabic script into Cyrillic script. Because the Arabic script is an abjad (a writing system without vowels), an accurate transliteration into Cyrillic, an alphabet , would still require prior knowledge of the subject language to read.

  6. Arabic–English Lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic–English_Lexicon

    The Arabic–English Lexicon is an Arabic–English dictionary compiled by Edward William Lane (died 1876), It was published in eight volumes during the second half of the 19th century. It consists of Arabic words defined and explained in the English language. But Lane does not use his own knowledge of Arabic to give definitions to the words.

  7. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  8. Bikdash Arabic Transliteration Rules - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bikdash_Arabic...

    The Arabic script should be deducible from its transliteration unambiguously and without necessarily understanding the meaning of the Arabic text. The reverse should also be possible when the Arabic script is fully diacritized or vowelled (i.e. muxakkal with kasrah, fatHat', Dammat', xaddat', tanwiin and other Harakaat.).

  9. Ghayn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ghayn

    The letter ghayn (غ) is preferred in the Levant (nowadays), and by Aljazeera TV channel, to represent /ɡ/, e.g., هونغ كونغ , البرتغال , أغسطس , and غاندالف . Foreign publications and TV channels in Arabic, e.g. Deutsche Welle, [1] and Alhurra, [2] follow this practice.