Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spanish pronouns in some ways work quite differently from their English counterparts. Subject pronouns are often omitted, and object pronouns come in clitic and non-clitic forms. When used as clitics, object pronouns can appear as proclitics that come before the verb or as enclitics attached to the end of the verb in different linguistic ...
NEG se CL puede can. 1SG pisar walk el the césped grass No se puede pisar el césped NEG CL can.1SG walk the grass "You cannot walk on the grass." Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: María María se CL fue went.away- 3SG María se fue María CL went.away-3SG "Maria went away ...
Spanish is a pro-drop language with respect to subject pronouns, and, like many European languages, Spanish makes a T-V distinction in second person pronouns that has no equivalent in modern English. Object pronouns can be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis.
Most impersonal constructions in Spanish involve using a special verb in [clarification needed] third-person defective verb with a direct object as its only argument or use of impersonal se (not to be confused with other uses of se). There are two main impersonal verbs in Spanish: haber (to have, to be (there is/are, there were)) and hacer (to do).
The appropriate direct object pronoun is placed between the direct object and the verb, and thus in the sentence La carne la come el perro ("The dog eats the meat") there is no confusion about which is the subject of the sentence (el perro). Clitic doubling is often necessary to modify clitic pronouns, whether accusative or dative.
The pronouns yo, tú, vos, [1] él, nosotros, vosotros [2] and ellos are used to symbolise the three persons and two numbers. Note, however, that Spanish is a pro-drop language, and so it is the norm to omit subject pronouns when not needed for contrast or emphasis. The subject, if specified, can easily be something other than these pronouns.
European Portuguese differs from Brazilian Portuguese with regard to the placement of clitic personal pronouns, and Spanish is in turn different from both of them. In Spanish, clitic pronouns normally come before the verb, except with the imperative, the infinitive, and the gerund. In verbal periphrases, they precede the auxiliary verb.
In Spanish grammar, voseo (Spanish pronunciation:) is the use of vos as a second-person singular pronoun, along with its associated verbal forms, in certain regions where the language is spoken. In those regions it replaces tuteo , i.e. the use of the pronoun tú and its verbal forms.